Disney+dアカウント以外<月間プラン>
本サイトはアフィリエイト広告を利用しています。

「スター・ウォーズ: The Force Awakens」の邦題が2015年元旦に発表!新キャラクター名の日本語表記も判明

 待望の新作映画が公開される、『スター・ウォーズ』イヤーの幕開けである2015年1月1日(木)に、「スター・ウォーズ: The Force Awakens」の邦題が発表されます!

 11月に「スター・ウォーズ: The Force Awakens」のタイトルが発表されて以来、日本では邦題の発表がなく、ティーザー予告編でも明かされませんでしたが、もういくつ寝るとやってくるお正月には明らかになります。

 Star Wars公式Twitterが『スター・ウォーズ エピソード7』の主要撮影の終了を伝えると共に、『エピソード7』の正式タイトルが「...
 原題である「The Force Awakens」は、直訳すると「フォースの目覚め」「フォースの覚醒」という意味ですが、はたしてどのような邦題になるのか…

 「フォースの覚醒」とストレートな直訳邦題にするのか、はたまた『ファントム・メナス』のように「フォース・アウェイクンズ」とそのまんまカタカナ表記にしてしまったりして…

スポンサーリンク

お正月は『スター・ウォーズ』の宣伝が大量投下か

 おそらくですが、2015年の始まりと共にTVCM、新聞といったマスメディアでは大きく「スター・ウォーズ: The Force Awakens」の邦題を告知する広告が登場し、2015年が『スター・ウォーズ』イヤーであることを高らかに宣言するのではないでしょうか。

https://www.starwarsblog.jp/star-wars-episode7-fix-japan-release-date/
 今年5月4日の「スター・ウォーズの日」にて、新聞全面広告を入れて「スター・ウォーズ エピソード7」の日本公開日を発表したことからも、重大な発表は大々的な宣伝を行い世間にインパクトを与える宣伝方針かと思います。

「The Force Awakens」
新キャラクター名の日本語表記も判明!

 また、「スター・ウォーズ: The Force Awakens」のティーザー予告編に登場した新キャラクターの名前の日本語表記が明らかになりました!

‘Star Wars: The Force Awakens’ character names revealed — exclusive | Inside Movies | EW.com

 Entertainment Weeklyが12月11日に、J・J・エイブラムスと制作総指揮のキャスリーン・ケネディから公開された「スター・ウォーズ: The Force Awakens」ティーザー予告編の1シーンをデザインした、トップスのトレーディングカードを掲載。

 このトレーディングカードに新キャラクターの名前が記載されているという、何とも粋な方法で「The Force Awakens」の新キャラクター名が明かされたのでした!

 各新キャラクターの名前の日本語表記は、以下の通り。

・BB-8 ※ボール状のドロイド
・ポー・ダメロン(Poe Dameron) ※オスカー・アイザック演じるXウィングパイロット
・カイロ・レン(Kylo Ren) ※十字のライトセーバー
・レイ(Rey) ※デイジー・リドリーが演じる、スピーダーに乗る女性
・フィン(Finn) ※ジョン・ボイエガ演じる、ストーム・トルーパーのアーマーを着た男性

 Poe Dameronの日本語表記は、わりとそのまま「ポー・ダメロン」になってしまい、日本では罵倒の言葉として「このダメロンが!」などと言い始めるファンが出て来そうですが…

 また、レイとフィンは名字が明かされていないのも、おなじみのキャラクターと血縁関係があるのではないかという想像の余地を残しています…

 クリスマスも過ぎ、今年もあとわずか。『スター・ウォーズ』イヤーの2015年はもうすぐです!